Гранин Д.А.
Daniel A. Granin *
- история:
- Даниил Александрович Гранин (Герман) (1919 ), писатель
»
- Поддержка движения «Нет войне!»
- The support of movement «No war!»
»
- произведение:
- Иду на грозу
- Искатели
- предмет с изображением:
- картина
- painting
»
- название:
- Они поддержали Украину {k1249}
- They have supported Ukraine
- посвящённый предмет:
- стихотворение
- poem
- название:
- Воно не тоне
- It not drown
- исполнение:
- видеоверсия
-
- текст русский украинский
- Проспiваю про двух капiтанiв,
- Що й самi втямить не могли,
- Як вони в обставинах дивних
- Потопили свої кораблi.
- Всi екрани обходить картина,
- Де начальник, сердитий, як чорт,
- Капiтана Франческо Скеттiно
- Заставляв повернутись на борт.
- Шуткувати приперло пройдисвiту,
- Закружило головку хмiльну,
- Посадив вiн «Конкордiю Косту»
- На банальну якусь мiлину.
- Круiзнi ж лайнери крихкi.
- Злякавши прудкiстю своєю, лиходiй,
- Ранiш усiх добрався вiн до шлюпки,
- Змотався враз з «Конкордiї» отiй.
- Над бiдой iзгаляться - дубина,
- Iталiя ж труїть заразу.
- «На корабель вертай, худобина!» –
- Там моднючий напис зараз.
- Iнший же наш капiтан
- Не гiршу долю урвав:
- Ленiнград його викохав
- I московский вручив штурвал.
- Рулювати у КДБ не навчили,
- З допомогою мiстних элiт
- Дотянув вiн Россiю до мiлини –
- И знiматься з нiї не велiт.
- «Не мiлина тут, а стабiльнiстi острiв, –
- Каже вiн, розкалясь добiла. –
- Не бажаєте ж ви, як у дев'яностiх,
- Щоб ця махина пливла?!».
- Не чуючи стонiв i скарг,
- Вiн посаду обвив, як спрут.
- Юнги пруть рiзний скарб,
- Пасажири на палубу сруть.
- Нi базальтових скал, нi перлин –
- Там безнадiйнiсть сама панує.
- Якщо ж бунт спливає з глибин –
- Вiн залишки розуму втрачає.
- I понуро втирає матросам,
- Мешканцям трюмних низин,
- Про облитiсть радiйним проносом
- I про змову прихованих грузин.
- Пацюки вдрали разом з мотором,
- Шлюпки проданi за три рубля,
- Пасажири кричать йому хором:
- «Капiтан, iди геть з корабля!».
- Инодi я лякаюсь примiтивно,
- Глядячи в нiякий небосхил,
- Що вжеж краще будь-яка там Скеттино,
- Чим така ось Путтина, як вiн.
- На сiру гнилизну i коросту
- Не хапить нiякої води...
- Ех, його б на «Конкордiю Косту»!
- Чому вiн не хоче туди?!
- (Переклад В.В.Нiкiтченко)
- посвящённый предмет:
- сайт
- f5.ru/pg/post/393726
|
|
|