Великая Отечественная война на плакате
Great Patriotic war on placard
- название:
- title:
- 100 фашистских кораблей отправили балтийцы на дно моря в июне 1944 {pt1156}
- Baltic sailors have sent 100 fascist ships on ground of sea in June 1944
- 1945 год. Что посеял, то и пожнёшь! От суда не уйдёшь! {pt1174}
- 1945. What sow, that and crop! The court is unavoidable!
- 27-й Октябрь. Разная картина: вид Москвы и вид Берлина! {pt1172}
- The 27-th October. A different picture: a view of Moscow and view of Berlin!
- 9 мая - всенародный праздник Победы! {pt1208}
- May 9 - national holiday of a Victory!
- А ну-ка, взяли! {pt1154}
- And well, take!
- Бей врага, как его били отцы и старшие братья - матросы Октября! {pt1050}
- Beat enemy how he was beaten by the fathers and senior brothers - the sailors of October!
- Бей крепче, сынок! {pt1018}
- Beat more strong, son!
- Бей насмерть!
- Beat deadly!
»
- Бей немецких зверей!
- Beat German animals!
»
- Бей так: что ни патрон - то враг {pt1109}
- Beat so: each cartridge into enemy
- Бей так: что ни снаряд - то танк! {pt1130}
- Beat so: each shell into tank!
- Бей фашистского гада! {pt1025}
- Beat the fascist reptile!
- Бей, коли, гони, бери в полон! {pt1074}
- Beat, thrust, pursue, take prisoner!
- Беспощадно разгромим и уничтожим врага! {pt1005}
- We shall smash and destroy an enemy ruthlessly!
- Бесславный конец фашистских агрессоров {pt1205}
- The disgraceful end of fascist aggressors
- Блокада Ленинграда прорвана!
- The blockade of Leningrad is broken through!
»
- Боец Красной Армии! Смело и стойко бейся с врагом за жизнь детей... {pt1089}
- Warrior of Red Army! Safely and staunchly fight with an enemy for life of children...
- Боец Красной Армии! Ты не дашь любимую на позор... {pt1087}
- Warrior of Red Army! You will not give the darling on shames...
- Боец, освободи от фашистского гнёта! {pt1116}
- Warrior, release from fascist worry!
- Боец, Украина ждёт тебя!
- Warrior, Ukraine waits for you!
»
- Больше металла - больше оружия! {pt1026}
- More metal - more weapon!
- Больше хлеба для фронта и тыла. Убрать урожай полностью! {pt1042}
- It is more bread for front and rear. To gather a crop completely!
- "Брехомёт" {pt1102}
- "Lie-thrower"
- Будь героем! {pt1002}
- Be the hero!
- Бьёмся мы здорово, колем отчаянно - внуки Суворова, дети Чапаева {pt1011}
- We are fighting very well, grandsons of Suvorov, child of Chapaev
- В богатырских подвигах внучат вижу дедовскую славу {pt1120}
- I see antiquated glory in feats of grandsons
- В Москве калачи как огонь горячи... {pt1039}
- In Moscow the loaves are hot as fire...
- В России судят антифашистов... {pt1932}
- Дали срок 3,5 года пацифисту...
- Как такое возможно в стране, победившей фашизм в 1945?
- В этой фронтовой сводке есть и мой боевой труд! {pt1134}
- There is also my battle work in this front report!
- Во имя Родины: вперёд, богатыри! {pt1119}
- In a name of Motherland: forward, valiant knights!
- Водрузим над Берлином знамя победы! {pt1191}
- Let's set up above Berlin a banner of a victory!
- Воин Красной Армии, спаси! {pt1094}
- Warrior of Red Army, save!
- Воин, ответь Родине победой! {pt1085}
- Warrior, answer Motherland by victory!
- Воину освободителю - слава! {pt1105}
- Glory to the warrior the liberator!
- Воину-победителю - всенародная любовь! {pt1170}
- National love to the warrior the winner!
- Восстановим!
- Let's restore!
»
- Вперёд - к полной победе! {pt1187}
- Forward - to a complete victory!
- Вперёд! На запад! {pt1100}
- Forward, on west!
- Вперёд, на запад, красные конники! {pt1077}
- Forward, on west, red horse-soldiers!
- Враг коварен - будь на-чеку! {pt1190}
- The enemy is artful - be on check!
- Врагу не будет пощады! {pt1007}
- To enemy there will be no mercy!
- Всё для фронта! Всё для победы! {pt1068}
- All for front! All for a victory!
- Все на "Г" {pt1013}
- All on "G"
- Все на лыжи!
- All on a ski!
»
- Все силы тыла на помощь фронту! {pt1136}
- All forces of rear are to the aid of front!
- Вставай в ряды фронтовых подруг, дружинница - бойцу помощник и друг! {pt1022}
- Stand in lines of the front girlfriends, sanitarian is the assistant and friend for fighter!
- Встреча предка с потомком
- Meeting of an ancestor with a descendant
»
- Встречай самолёты врага ливнем огня с земли! {pt1079}
- Meet an enemy planes by a downpour of fire from ground!
- Вступайте в ряды народного ополчения!
- Enter in lines of guardsmen!
»
- Выступали - веселились, отступали - обслезились... {pt1067}
- Advanced - had fun, receded - had wept
- Героической армии-победительнице - слава! {pt1198}
- Glory to the heroic army the winner!
- Героям труда - наш боевой привет! {pt1158}
- Our battle greetings to the heroes of work!
- Граждане Советского Союза, сдавайте тёплые вещи для Красной Армии, мужественно сражающейся с фашистскими бандами! {pt1063}
- The citizens of the Soviet Union, hand over the warm things for Red Army courageously battling with fascist gangs!
- Грудью на защиту Ленинграда! {pt1049}
- Stand up on protection of Leningrad!
- Для нас нет преград! {pt1155}
- There are no barrier for us!
- Для немцев страшные вещи: "мешки" и "клещи"! {pt1146}
- The "bags" and "pincers" are terrible things for Germans!
- Дни и ночи ждём тебя, боец! {pt1177}
- Days and nights we wait for you, warrior!
- Доблестные воины, крепче бейте врага!... {pt1112}
- Valiant warrior, beat an enemy more strong!...
- Дождались {pt1203}
- We meet at last
- Дойдём до Берлина! {pt1160}
- Berlin shall reach!
- Долг платежом красен {pt1062}
- One good turn deserves another
- "Долой немецкую свастику!"
- оформление:
- Венгрия.
- надпись:
- Le a német
- horogkereszttel!
- предмет с изображением:
- иллюстрация
[5018 c. 407]
Дорога к победе! {pt1139}
- The way to a victory!
- Дружинницы Красного креста! Не оставим на поле боя ни раненого, ни его оружия
- Sanitarians of Red Cross! Let's not leave the wounded man and his weapon on a field of fight
»
- Европа будет свободной! {pt1169}
- Europe will be free!
- Ждём с победой! {pt1189}
- We wait with a victory!
- Железнодожники! Выполняйте слово, данное товарищу Сталину! {pt1166}
- Railway men! Carry out a word given to the comrade Stalin!
- Женщины города Ленина! Усилим помощь фронту, поможем Красной Армии громить врага! {pt1122}
- Women of city of Lenin! Let's strengthen the help to front, let's help Red Army to destroy an enemy!
- Живи в веках, страна социализма! {pt1143}
- Live in centuries, country of socialism!
- За 4 года войны в Украине убито 218 детей... {pt1908}
- Наши деды за это жизни в Отечественную отдавали?
- Нет войне с Украиной!
- За Родину!
- For Motherland!
- автор:
- Кокорекин А.А. {pt1099}
- Alexis A. Kokorekin
- Полянский А.
- A. Polyansky
»
За Родину, за честь, за свободу! {pt1016}
- For Motherland, for honour, for freedom!
- За Родину-мать! {pt1137}
- The native land - mother!
- За честь жены, за жизнь детей... {pt1086}
- For honour of wife, for life of children...
- Завоеваний Октября не отдадим!
- Gains of October we shall not give back!
- автор:
- Аввакумов Н.М. {pt1055}
- Nicholas M. Avvakumov
- Корецкий В.Б. {pt1101}
- Victor B. Koretsky
- Щеглов В.В. {pt1055}
- Valerian V. Shcheglov
Заменим!
- Let's replace!
»
- Защитим город Ленина
- Let's protect city of Lenin
»
- Защитим родную Москву {pt1056}
- Let's protect native Moscow
- Зверь ранен. Добьём фашистского зверя! {pt1129}
- The animal is wounded. Dispatch a fascist animal!
- Здравствуй, Родина-мать! {pt1178}
- How do you do, the native land - mother?
- Зима... Обмёрзшие фашистские громилы в сугробах под Москвой найдут себе могилы {pt1059}
- Winter... Frozen fascist burglars will find theire graves in snowdrifts near Moscow
- Знамя советское, знамя народное пусть от победы к победе ведёт! {pt1194}
- Let Soviet banner, the national banner conduct from a victory to a victory!
- Каждую пулю - в немца! {pt1113}
- Each bullet into German!
- Каждый рубеж - решающий! {pt1098}
- Each boundary is deciding!
- Каждый удар молота - удар по врагу! {pt1027}
- Each impact of sledge-hammer - impact on an enemy!
- Как ударила врага наша русская дуга {pt1126}
- How our Russian arch has struck an enemy
- Клещи в клещи {pt1064}
- Pincers into pincers
- Клянусь победить врага! {pt1106}
- I swear to win an enemy!
- Когда бронебойщик стоит на пути, фашистскому танку никак не пройти! {pt1110}
- When armour-piercer stands on ways, fascist tank do not pass in any way!
- Когда фашисты по ночам над улицами кружатся... {pt1040}
- When the fascists whirl on night above streets...
- Коммунисты и комсомольцы! Будьте в первых рядах борцов против немецко-фашистских кровавых собак! {pt1054}
- Communists and members of Young Communist League! Be in the first lines of the fighters against Germanic fascist bloody dogs!
- Комсомолец, будь героем Великой Отечественной войны {pt1034}
- Member of Young Communist League, be the hero of Great Patriotic war
- Красноармеец, будь достоин богатырской славы твоего народа! {pt1121}
- Red Army man, be worthy of glory of your people!
- Красной Армии метла нечисть вымела дотла! {pt1197}
- Broom of Red Army swept the evil-doer completely!
- Красной Армии метла нечисть выметет дотла! {pt1145}
- Broom of Red Army will sweep the evil-doer completely!
- Красной Армии - слава! {pt1000}
- Glory to Red Army!
- Красной Армии-победительнице - честь и слава! {pt1159}
- Honour and glory to Red Army the winner!
- Крест на крест {pt1020}
- Cross onto cross
- Кровь за кровь. Смерть за смерть
- Blood for blood. Death for death
»
- Кровь ленинградцев взывает к мести! {pt1150}
- Blood of inhabitants of Leningrad appeals to the vengeance!
- Кто с мечом к нам войдёт, от меча и погибнет! {pt1075}
- He who will enter to us with sword, will be lost from one!
- "Лицо" гитлеризма {pt1060}
- "Face" of Hitlerism
- Лучше честная смерть, чем позорная жизнь {pt1076}
- Honest death is better than opprobrious life
- Мой папа герой? А ты? {pt1135}
- My daddy is hero? And are you?
- Мсти за горе народа! {pt1117}
- Revenge for mountain of the people!
- Мы злому врагу все отрежем пути, из петли из этой ему не уйти! {pt1092}
- We shall cut off all ways for malicious enemy, he shall not leave this loop!
- Мы отстояли Ленинград. Мы восстановим его!
- We have defended Leningrad. We shall restore it!
»
- Мы победили! {pt1204}
- We have won!
- На запад!
- To west!
»
- На защиту отечества! {pt1052}
- On protection of fatherland!
- На земле и над землёй мы зажмём врага петлёй! {pt1008}
- On ground and above one we shall press an enemy by a loop!
- На Москву! Хох! От Москвы: ох! {pt1066}
- To Moscow! Hoh! From Moscow: oh!
- На поддержку Красной Армии - могучее народное ополчение {pt1047}
- The strong guardsmen - on support of Red Army
- Наглядное изображение "арийского" происхождения {pt1021}
- The evident image of "Aryan" origin
- Назначили народы-братья над вражьим городом свидание... {pt1038}
- The peoples-brothers have nominated an appointment above enemy city...
- Накося выкуси! {pt1140}
- Take and bite at!
- Народ и армия непобедимы! {pt1023}
- The people and army are invincible!
- Находясь за рубежом родной земли, будьте особенно бдительны! {pt1186}
- Being abroad of native land, be especially vigilant!
- Наша правда. Бейтесь до смерти! {pt1073}
- Our truth. Fight till death!
- Наше дело правое - враг будет разбит! {pt1045}
- Our matter is right - enemy will be broken!
- Наше дело правое - победа будет за нами
- Our matter is right - victory will be for us
»
- Наше знамя - знамя победы!
- Our flag - flag of victory!
- автор:
- Иванов В.С. {pt1123}
- Victor S. Ivanov
- Корецкий В.Б. {pt1195}
- Victor B. Koretsky
Наши силы неисчислимы! {pt1001}
- Our forces are innumerable!
- Не болтай! {pt1031}
- No babble out!
- Не унесут фашистов ноги - добью врага в его берлоге! {pt1185}
- A legs will not carry away the fascists - I shall dispatch an enemy in his den!
- Немецкий танк здесь не пройдёт!
- German tank will not pass here!
»
- Ненавистный гитлеровский "Новый порядок" - тюрьма народов {pt1231}
- Hated Hitlerite "New order" - the prison of the peoples
- Новыми победами прославим наши боевые знамёна! {pt1149}
- We shall glorify our battle banners by new victories!
- Обеспечим высокий урожай в 1944 году!